The largest Costa Rica Information SiteCosta Rica Flag Read good books

The English Language and Tico Expressions

Previoust Page 143 uNext
Custom Search
Content
Home / Preface
5 - Costa Rica in Brief
6 - Map of Costa Rica
8 - Symbols of Costa Rica
9 - Introduction
12 - Getting a Bird's Eye View
14 - Why Choose Costa Rica?
18 - Costa Rica Has Many Firsts to its Name
22 - A Place That Accepts All Races
30 - The Friendliness of the Costa Ricans
33 - Ticos are Individualistic
35 - Ticos Are Different and Procrastinators
38 - Why Others Have Gone Abroad
42 - Specific Reasons for Leaving Home
45 - Culture Shock
48 - Enjoy Your Retirement by Adjusting
49 - Ways to Adjust to Your New Life
56 - Making Your Stay More Satifying
58 - Cost of Living
67 - Addresses and Directions
69 - Your Car and Driving
71 - How Not to Be Obnoxious to Locals
74 - Adjusting to the Weather and Climate
76 - Choosing the Right Climate for You
77 - City Living versus Country Living
79 - Where to Live in Costa Rica
82 - Living in Your American Style
84 - Top Quality Health Services
87 - Medical Centers in San José
89 - Dying in Costa Rica
91 - Security and Safety in Costa Rica
94 - Personal Experiences of Petty Thievery
98 - Sex and Romance
101 - Going into Business Yourself
105 - Expatriates Production Enterprises
110 - Expatriates Service Businesses
114 - The Business Environment
120 - Helpful Tips for the Newcomer
125 - National Holidays and Festivities
128 - Religion, Churches & Support Groups
131 - The Optimism and Health Link
133 - The 8 Point Formula for Anti-Aging
134 - Obtaining Insurance
136 - Early Colonial History in Brief
139 - English Language & Tico Expressions
144 - Misdemeanors That Are Now Felonies
146 - Closing Words
148 - Bibliography
149 - For More Information and Contacts
151 - Appendix
155 - Index

Quién a buen árbol se arrima, buena sombra le cae encima
Whoever gets close a good tree, a good shade will fall on him
Le dan la mano y agarra hasta el codo
They give him a hand and he grabs up to the elbow
Ojos que no ven, corazón que no siente
Eyes that don't see, heart that doesn't feel
Hombre prevenido, vale por dos.
A forewarned man is worth two
De camino se acomodan las cargas
The loads are fixed along the way
Con buena hambre no hay mal pan
With good hunger there's no bad bread

Writing in La Prensa Libre early in January 2003, educator Rigoberto Guadamúz mentioned that he is preparing in English what he has named The Unabridged Dictionary of Costa Rican Slang and Colloquial Expressions, a task which he never dreamed would be so complicated. Started 7 years ago, Guadamúz figures it will take him 5 more to finish. Just for the word perro (dog) he indicates he has more than 30 expressions developing from it.


Order How to Retire Happily in Peacefull Costa Rica

All texts of How to Retire Happily in Peacefull Costa Rica are copyrighted © by Frank J. Thomas Gallardo and Editorial Texto Costa Rica. We recommend to buy a hard copy of How to Retire Happily in Peacefull Costa Rica.